第65章【海外北經:騊駼·駁·蛩蛩·羅羅·玉·甘柤樹·甘華樹】【騊駼(狀如馬)】+【駁(狀如白馬,鋸牙)】+【蛩蛩(素,狀如馬)】+【羅羅(青,狀如虎)】(海外北經)
北海有,其狀如馬,名曰騊駼(táotú)。
有焉,其名曰駁,狀如白馬,鋸牙,食虎豹。
有素焉,狀如馬,名曰蛩蛩。
有青焉,狀如虎,名曰羅羅。
【譯文】北海有一種野,形狀像一般的馬,名稱是騊駼[táotú]。
又有一種野,名稱是駁,形狀像白的馬,長著鋸齒般的牙,能吃老虎和豹子。
又有一種白的野,形狀像馬,名稱是蛩蛩。
還有一種青的野,形狀像老虎,名稱是羅羅。
【玉·甘柤·甘華】(海外北經·平丘)
平丘在三桑東。爰有玉、青(鳥)[馬]、視、楊柳、甘柤、甘華,百果所生。(有)[在]兩山夾上谷,二大丘居中,名曰平丘。
譯文:平丘在三棵桑樹的東面。這裡有玉、青馬、視怪、楊柳樹、甘柤樹、甘華樹,是各種果樹生長的地方。在兩座山相夾的一道山谷上,有兩個大丘於其間,做平丘。
註釋:
玉:據古人說是一種玉石,先由松枝在千年之後化為伏苓,再過千年之後化為琥珀,又過千年之後化為玉。
甘柤:傳說中的一種樹木,枝幹都是紅的,花是黃的,葉子是白的,果實是黑的。
甘華:傳說中的一種樹木,枝幹都是紅的,花是黃的。
(本章完)